Liliam Hernández, fundadora y CEO de Universal Cinergía Dubbing
Liliam Hernández de Universal Cinergía: Primera vez en Natpe Budapest y con el objetivo de doblar novelas turcas
Marcela Tedesco, Budapest|26 de junio de 2013

Liliam Hernández y Gema López, socias de Universal Cinergía Dubbing, asisten a su primer Natpe Budapest. El objetivo es tomar contacto con productores y distribuidores de telenovelas turcas. “Estas telenovelas están gustando mucho en América Latina y lo que queremos es doblar al español neutro” apuntó a PRODU Liliam Hernández, fundadora y CEO de la empresa de doblaje. La compañía apunta a colocar al español al mismo nivel que los otros idiomas con los que trabaja: inglés, francés y portugués, que se incorporó este año. “Ahora tenemos en Miami talento parisino para el francés y talento brasileño para el portugués. El inglés, por supuesto es de EE UU” apuntó Hernández. Actualmente están trabajando en el doblaje de seis telenovelas al inglés, de dos al francés y otras dos al portugués. En español neutro están trabajando con varias series de Lionsgate para Latinoamérica, entre ellas Nashville y Anger management. Universal Cinergía Dubbing tiene una importante cartera de clientes que incluye a Telemundo Internacional y que continúa creciendo.
https;