TELEVISIÓN

No siempre es fácil encontrar voces originales para doblaje en medio de la pandemia: Deeny Kaplan de The Kitchen

3 de agosto de 2020

Flor Antonia Singer

Deeny Kaplan Natpe 20

“En un momento en que la industria del entretenimiento en general se ha detenido en términos de producción, el negocio de localización de idiomas internacionales está más ocupado que nunca” dice Deeny Kaplan, VP ejecutiva de The Kitchen. “La razón es simple, se necesita más contenido y en casi todos los idiomas”.

El balance es positivo un semestre después de que la pandemia cambiara todo el mundo. La ejecutiva comparte algunas lecciones aprendidas en tiempo récord. “En algunos casos nos dan nuevas temporadas de programación para localizar, con la estipulación de que debemos usar las voces originales. Pero eso no siempre es fácil, especialmente ahora que nos enfrentamos a una pandemia global. Además, algunos clientes exigen que solo grabemos de forma remota”.

“Al principio —continúa—, fue un desafío probar los estudios en el hogar, evaluar la calidad y encontrar el talento apropiado, que se pudiera dirigir de forma remota. Desde luego, la grabación individual, desde los estudios en el hogar, aumenta el tiempo de producción” dice. “Estas fueron lecciones que tuvimos que aprender y muy rápidamente”.

Las 12 ubicaciones internacionales de The Kitchen ahora están en pleno funcionamiento, con capacidades tanto de estudio como de grabación remota. En los estudios se cumplen estrictas medidas de higiene. “Nunca antes tuvimos que enfrentar esta situación. Actos de Dios, como se les llama: un terremoto, un huracán, un incendio; siempre hay un final a la vista. Con la era covid-19, simplemente no hay un final a la vista” comenta.

TELEVISIÓN

Noticias relacionadas