TELEVISIÓN

El trabajo no ha parado y seguimos atendiendo a nuestros clientes adaptándonos a la grabación remota: Elisa Aquino de Universal Cinergía Dubbing

26 de enero de 2021

Maribel Ramos-Weiner

Elisa Aquino Universal Cinergia

Desde el inicio de la pandemia, el flujo de trabajo de Universal Cinergía Dubbing no ha parado. “Los clientes nos buscaron con proyectos urgentes y pudimos seguir trabajando, adaptándonos a la grabación remota. Los géneros de siempre: las series live-action, películas, animación y telenovelas” expresa Elisa Aquino, VP de Ventas y Mercadeo de Universa Cinergía Dubbing.
 
Entre las producciones recientes dobladas por la empresa destacan Fatman, para California Films, y The secret garden, para Lionsgate. Además de numerosas producciones turcas como The ambassador’s daughter (temporada dos) y Bitterlands (temporada 3) de Intermedya; Melek, de Mistco; The choice (segunda temporada) y Love is in the air, de Madd TV; Price of passion y Love trap, de Kanal D, y Tempt me love, de ATV.  
 
Aquino comenta que el consumo de contenido en la plataformas OTT ha aumentado. “La demanda aumentó, y por consecuencia los clientes necesitan contenido doblado o subtitulado. Afortunadamente, hemos podido seguir atendiendo a nuestros clientes” indicó.

Destacó que el lanzamiento de Entertainment Globalization Association (EGA), de la cual Universal Cinergía es parte, es una buena iniciativa, que apoyará grandemente a la industria del doblaje, “es una colaboración entre los profesionales de la industria, de diferentes backgrounds y territorios” finalizó.