RESULTADOS DE BÚSQUEDA


POR TIPO

niños & animación (18)

POR CATEGORÍA

Noticias (18)

18 RESULTADOS PARA

Doblaje


Audiovisual from Spain dirá presente en Mipcom con un pabellón de empresas españolas

La marca Audiovisual from Spain tendrá un pabellón en Mipcom con diferentes empresas que ofrecerán contenidos de ficción, entretenimiento, animación y documentales. Atresmedia presentará UPA next , que es, según comentó Miguel García, director de Ventas de Atresmedia, uno de sus productos más espe......

  • 04 de octubre de 2022

Andrea Nieto de Centauro: Los servicios de accesibilidad están creciendo mucho

Centauro creció casi 300% en su sede de Brasil, la que concentra el mayor volumen de trabajo. Allí están doblando al portugués casi 300 horas de contenido al mes y debieron mudarse a unas instalaciones más grandes, cuenta Andrea Nieto, directora gerencial de Centauro. Uno de los servicios......

  • 24 de julio de 2022

Liliam Hernández de Universal Cinergía Dubbing: Globoplay nos acompañará en nuestra apertura en Río de Janeiro el 19 de agosto

En un mes Universal Cinergía Dubbing abrirá una nueva oficina en Río de Janeiro para ampliar sus capacidades de doblaje al portugués de Brasil. A esta apertura llegan de la mano de nuevos clientes como Globoplay, que los estará acompañando en la celebración el 19 de agosto, al igual que el edito......

  • 20 de julio de 2022

Deeny Kaplan de The Kitchen: El contenido animado ocupa 70% de nuestro flujo de trabajo en doblaje

The Kitchen está en el mercado de contenido infantil Kidscreen, un área que ha aumentado la demanda de servicios de doblaje de la compañía. “Hemos visto un incremento a raíz de la pandemia. El contenido animado ocupa 70% de nuestro flujo de trabajo” señaló Deeny Kaplan, VP ejecutiva de la compañía. ......

  • 19 de julio de 2022

Rey Mysterio vs. La Oscuridad: un animé hecho en México por los Hermanos Calavera

Los Hermanos Calavera, tres creadores mexicanos asociados en el estudio ¡Viva Calavera!, comenzaron a soñar con Rey Mysterio vs. La Oscuridad  hace siete años. Este 2022 el sueño de contar una historia sobre el legendario luchador mexicano está cerca de hacerse realidad. El proyecto de una s......

  • 17 de julio de 2022

Anime Onegai por Animeka: Un impulso a la producción y doblaje del animé en LatAm

La plataforma streaming Anime Onegai por Animeka, lanzada en abril de 2022, de la mano de las empresas Shueisha, Toei Animation y TV Tokyo, hoy suma nuevos contenidos a su plataforma, muchos de ellos doblados al español, los cuales llegan a más de 1,5 millones de usuarios. Hoy en día es una de las......

  • 17 de julio de 2022

Cecilia Gómez de Labo: El animé nos revolucionó en la industria del doblaje un poco antes que las plataformas

Doblar animé es doblar una cultura. De ahí las particularidades que tiene el trabajo de doblaje dirigido a audiencias convertidas en exigentes fandoms . Labo Digital tiene experiencia desde hace años en este tipo de contenidos y recientemente trabajaron uno de los títulos clásicos de esta cultura: ......

  • 17 de julio de 2022

Rodrigo López de Anime Onegai por Animeka: Lanzamos nuestra plataforma streaming con 120 títulos y 1,5 millones de usuarios en LatAm

Con un catálogo inicial de 120 títulos, cerca de 1,5 millones de usuarios y tras 18 meses de estar en versión beta, se lanzó oficialmente desde México para toda Latinoamérica la plataforma streaming Anime Onegai por Animeka, de la mano del distribuidor de contenido digital japonés Remon Group, la ......

  • 19 de abril de 2022

Sony culmina unificación de Funimation Global Group y Crunchyroll

Desde este martes 1.º los suscriptores nuevos y los existentes de Crunchyroll tienen acceso a la colección y al contenido de simulcast que antes era exclusivo de Funimation. Este cambio cumple la promesa hecha a los fanáticos de que la fusión de Funimation y Crunchyroll reuniría los servicios ......

  • 01 de marzo de 2022

Mercedes Marro de Tomavision: Gracias a las plataformas se ha abierto un universo de libertad creativa mucho mayor

Mercedes Marro, fundadora y directora del estudio de animación español Tomavision, comentó que la animación es una industria complicada. “Nosotros decidimos cambiar nuestro modelo de negocio y centrarnos en los servicios porque cada vez es más difícil coproducir y encontrar financiación. Aún así, co......

  • 26 de agosto de 2021

Funimation lanzó nueva campaña de imagen en la región y bloque con series dobladas al español y portugués

Funimation lanzó la iniciativa Jueves de doblaje,  por medio de la cual emitirá en español y portugués 12 nuevos episodios de una serie determinada cada semana. El jueves 12 fue el turno de la primera temporada de Black butler y las semanas subsecuentes se lanzarán capítulos doblados de la ......

  • 13 de agosto de 2021

Produciendo True and the rainbow kingdom con Netflix y Pikwik pack con Disney Junior: Corey Caplan de Guru Studio

Corey Caplan es director de Ventas Internacionales de la empresa de entretenimiento Guru Studio, creadora de títulos animados como True and the rainbow kingdom (que está en TV Azteca en México y Gloob & Gloobinho en Brasil), PAW patrol , Abby hatcher , Ever after high y Justin time . Des......

  • 04 de mayo de 2021

El doblaje de videojuegos comienza en la preproducción

El crecimiento de los videojuegos ha hecho que las compañías de doblaje abran líneas para atender este gran volumen de contenido global que necesita localización. En la meca del doblaje que es México hay muchas compañías dedicadas a este negocio, pero pocas han entrado en el mercado del videojuego. ......

  • 30 de marzo de 2021

El trabajo no ha parado y seguimos atendiendo a nuestros clientes adaptándonos a la grabación remota: Elisa Aquino de Universal Cinergía Dubbing

Desde el inicio de la pandemia, el flujo de trabajo de Universal Cinergía Dubbing no ha parado. “Los clientes nos buscaron con proyectos urgentes y pudimos seguir trabajando, adaptándonos a la grabación remota. Los géneros de siempre: las series live-action , películas, animación y telenovelas” exp......

  • 26 de enero de 2021

Poder producir paquetes de idiomas hace muy atractiva la colaboración con las plataformas: Andrei Zinca de Voxx

La compañía Voxx basada en Los Ángeles está en la lista de proveedores aprobados por plataformas como Hulu, Peacock, Lionsgate y Netflix Animation. Prestan servicios de doblajes al inglés, español latinoamericano y portugués brasileño, audio description en inglés y español latinoamericano, y graba......

  • 05 de enero de 2021

Centauro: Expansión en Miami con animados y live action

Centauro se reinventó en la pandemia para continuar prestando sus servicios y ampliar sus capacidades. En Miami nombraron a Julio Neri como director de Operaciones para atender un proceso de expansión de esta ubicación con el doblaje de animados y series de live action al inglés. “Es un gran honor......

  • 17 de octubre de 2020

Made in Spanish: Trabajo artesanal de alcance global

En Made in Spanish afirman que son un estudio de alcance internacional con calidad de trabajo artesanal: buscan que cada proceso esté en sus manos para asegurar la calidad y que el doblaje refleje el valor del contenido en su idioma original. “Por ejemplo, prestamos especial atención al desempeño ac......

  • 29 de octubre de 2019

The Kitchen estará en el Mercado Internacional de Cine de Animación en Francia

The Kitchen asistirá al Mercado Internacional de Cine de Animación (MIFA) que se llevará a cabo en Annecy, Francia, del 11 al 14 de junio, en L’Impérial Palace. MIFA, que ya cuenta con más de 30 años, es el principal mercado de animación en la industria en relación con la coproducción, compra, vent......

  • 20 de mayo de 2019
https;