TELEVISIÓN

Maca Rotter de La Panadería y Plan B3: Primeros en hacer doblaje neutro a videojuegos

27 de febrero de 2020

Andrés Briceño Izarra

Sergi Mass Maca Rotter

Maca Rotter, presidenta y CEO de La Panadería, contó en #VisitaPRODU que junto con Alejandra Mier se asociará a Paola Felgueres en la creación de una nueva empresa de doblaje llamada Plan B3, la cual, además de ofrecer servicios de doblaje al mercado en la región, tendrá un enfoque en doblar al español neutro para eports.

“Vimos una gran oportunidad en la región. Se hace doblaje al castellano en videojuegos pero seríamos los primeros en hacerlo al español neutro. Además, la industria del doblaje está creciendo en general, cada vez hay más productoras y plataformas, y, por ende, mayor cantidad de contenidos para ser doblados” informó.

La ejecutiva, que tiene más de 20 años de experiencia en el negocio de las licencias, indicó que llegaron a los esports mientras buscaban contenidos para licenciar y se empezaron a preguntar dónde están los niños. “Miles de niños están pegados a plataformas viendo a influencers jugar videojuegos, muchos de ellos llenan estadios completos para ver a los mejores jugadores del mundo. Allí estuvo la oportunidad, desde entonces creamos Arena y hemos seguido este camino tanto en las licencias, como ahora con el doblaje”.

Igualmente considera que la industria es como un péndulo, en el que a las audiencias muchas veces les gusta que les digan qué ver, por lo que volverán poco a poco a la televisión lineal. “Hay tanta información en las plataformas que ya no sabemos qué ver, puede que volvamos a querer un horario para cada programa”.

Rotter también mencionó que México representa el 3% del mercado global en cuanto a licencias de contenidos se trata, sin embargo, expresó que ese 3% es algo sumamente grande, con capacidad para todos de conseguir mucho éxito, por lo que sigue apostando a México y al crecimiento del mercado en el país.

Ver EN VIVO