TELEVISIÓN

Opinión: La adaptación del idioma tiene gran demanda

16 de octubre de 2020

Flor Antonia Singer

Equipo The Kitchen Victor Martinez Brd Strickland Diego Cabra

En los últimos ocho meses, los estudios de personalización de idiomas en todo el mundo han estado ensayando: 1) ¿Podemos mantener el negocio en marcha mientras el resto de nuestra industria está cerrada? 2) ¿Podemos evitar los despidos y las permisos? 3) ¿Podemos entregar a tiempo? 4) ¿Nuestros clientes aceptarán grabaciones remotas?

Y durante los últimos ocho meses, hemos aprendido alto y claro que las respuestas son: ¡sí, sí, sí, sí! The Kitchen, con estudios de doblaje en 12 países, ofrece doblaje en idioma hispano en tres de sus estudios: España, México y EE UU. Estamos en un negocio de nicho, brindando un servicio a nuestra industria que ofrece oportunidades a nuestros clientes para seguir trabajando, vendiendo, distribuyendo y comprando.

Con la audiencia de televisión aumentando drásticamente durante la pandemia, tanto para niños como para adultos, nunca ha habido un mejor momento para estar en el negocio de la adaptación del idioma.

Si bien adaptamos de inmediato los procedimientos sanitarios y de seguridad extremos en todos nuestros estudios, abordar la idea de la grabación remota también se convirtió en una prioridad inmediata. El desarrollo de capacidades remotas aceptables y asequibles no era algo que se pudiera hacer de la noche a la mañana, pero se necesitaba para ayer.

Algunos de nuestros talentos tenían cabinas de grabación in-house aprobadas; la mayoría no. La capacidad de configurar, comprar y probar estudios caseros recayó sobre los hombros de nuestros equipos estelares de producción e ingeniería. Sabíamos que la grabación remota era la forma de combatir la pandemia y, por supuesto, siempre obtuvimos la aprobación de nuestros clientes para hacerlo.

Una vez que se aprobaron los estudios in-house, los directores y nuestro equipo de ventas enfrentaron un nuevo desafío. ¿Cómo minimizar el aumento de precios? Encontrar el equipo adecuado que nos brindara la mejor capacidad remota, desarrollar un paquete de equipos que fuera asequible para nuestro talento, aprender a ser dirigidos de forma remota, era parte del proceso de aprendizaje. En realidad, no hemos tenido que aumentar significativamente los costos para nuestros clientes ya que nuestras operaciones remotas están funcionando de manera muy eficiente.

La grabación remota nos ha brindado la oportunidad de expandir nuestra base de talentos. Ya no necesitaremos encontrar voces en un país o una zona horaria. El mundo está ahora a nuestra disposición y hemos traído muchos locutores experimentados de todos los países, utilizando locutores nativos, por supuesto.

En The Kitchen España tradicionalmente hemos trabajado con textos en papel. Los procedimientos de la pandemia nos llevaron al formato digital. Anteriormente, nuestro talento trabajaba sin audífonos, ahora los usa y, como resultado, continuamos brindando un trabajo de calidad, con resultados en un tiempo mucho más rápido y productivo. ¡Definitivamente una ventaja que hemos sacado de la pandemia!

Los tres equipos de The Kitchen en español se hicieron eco del hecho de que muchos de estos cambios serán permanentes. Y los tres estudios están encantados de haber mantenido los empleos de su personal, de haber proporcionado trabajo a los actores durante este momento desafiante y que todos nuestros estudios han adquirido nuevos clientes, nuevos proyectos y, lo más importante, ¡están entregando un trabajo de calidad, y a tiempo!

*Diego Cabra, managing director The Kitchen México; Víctor Martínez, managing director, The Kitchen España y Brad Strickland, gerente de producción de The Kitchen Miami.

TELEVISIÓN

Noticias relacionadas