MERCADEO

Kmart, el error de su propósito publicitario

7 de mayo de 2020

Liz Unamo

KMart

Como un anuncio que invita a homenajear a las Madres en su día, el próximo domingo 10 de mayo, y en un intento de dar oxígeno al contexto actual, Kmart confundió el sentido del hola hindú, Namaste, por otra referencia un tanto soez: Mamaste.
 
La viralidad del anuncio no se hizo esperar, y estuvo acompañada de críticas, en un país con una población hispana de casi 40 millones de personas.
 
Entre las recomendaciones de los creativos del segmento multicultural se encuentra tener un equipo de marketing más diverso. “Las acciones hablan más que las palabras, y acá claramente hubo un error de apreciación cultural. No me parece el fin del mundo, considerando todo lo que está pasando en la actualidad, pero definitivamente el cliente debería tener un grupo de expertos culturales para evitar este tipo de situaciones. Seguramente lo van a tener a partir de esto” señala Aldo Quevedo, principal, creative director de LERMA.
 
Para Marina Filipelli, COO y directora de servicios al cliente de Orcí, hay una falta de atención a la publicidad en el mercado general y no les preocupa un enfoque multicultural. “Kmart, ustedes deberían empezar a pensar en conseguir un apoyo en esa área, porque eso es un gran error que las marcas cometen, no tomarse el tiempo en ver si su comunicación de mercado general no es ofensiva para alguien más” explicaba Filipelli durante su participación en el webinar Evolution of Diversity in Advertising de Shutterstock.
 
Kmart: Purposely Sucking at Advertising fue el título del post que escribió Bernadette Rivero, presidenta de Cortez Brothers, en su cuenta de LinkedIn. “Me ha traído literalmente lágrimas de risa a los ojos y me ha levantado el ánimo en estos tiempos oscuros y preocupantes. Me ha ayudado a encontrar mi lugar feliz. Y ese es el verdadero regalo que el equipo de marketing de Kmart ha otorgado a quienes somos bilingües en este Día de la Madre”.
 
“Querido @KMart, si necesitas un copywriter que escriba en español, me pongo a tus órdenes. Así te evitas estas metidas de pata” escribía en su cuenta en Twitter Alonso Arias, fundador y director creativo the non agency.
 
Mientras que para Norberto Zylberberg, CCO & fundador de Socialisssima, el typo en el anuncio le ha generado más prensa que un aviso bien hecho.