TELEVISIÓN

DINT, Doblajes Internacionales, arriba a sus 30 años de fundada

Richard Izarra| 27 de agosto de 2007

Cristián Barzelatto, director de cine y de doblaje; Patricia Menz, directora general; Paola Barzelatto, directora ejecutiva y de Mercadeo y Bernardo Menz, gerente general

DINT, la empresa de doblaje que creara Osvaldo Barzelatto en Chile junto a su esposa la periodista Patricia Menz, está cumpliendo 30 años de operaciones. En la última década se ha especializado en doblajes con voces y canciones infantiles, siendo reconocida por la excelencia en ese trabajo.Catalogada como una de las más prestigiosas de la industria, DINT ha logrado en todo este tiempo hacerse de una clientela internacional que va desde los estudios de Hollywood, los de Inglaterra, hasta los canales panregionales, pasando por la nueva señal hispana pública de EE UU, V-me. “Fuimos los pioneros en usar niños en dibujos animados y en la canciones. Tenemos en el aire en toda la América Latina durante este 2007, cuando estamos cumpliendo 30 años, programas infantiles de gran éxito como Lazy Town doblado por nosotros y las canciones, que las cantan todos los niños de América Latina, hechas por nosotros; Hi-5 para Discovery Kids, lo mismo, gran éxito musical; Jim de la luna, que aunque no es musical ha tenido un gran éxito y Johnny and the sprites para Disney, que también es cantada y actuada. Estas series en todo el continente son un gran orgullo y una gran satisfacción para nosotros, y sobre todo, que hemos sido felicitados por nuestros clientes” dijo a PRODU Patricia Menz, directora general de la empresa quien ha sido la fuerza motora principal durante todo este tiempo.Patricia recalcó también la composición familiar de DINT, donde sus hermanos y sus hijos son parte activa de la operación, garantizando un trabajo de calidad hecho con pasión.“Cada uno de nosotros está involucrado directamente en el día-a-día, ya sea en el sonido, en el control de la calidad o en la dirección artística. Somos uno más de todo el equipo que trabaja con nosotros. Para hacer un buen doblaje hay que hacerlo con pasión porque es un trabajo difícil y complejo”.Haciendo historia de los comienzos, señaló que el primer largometraje que doblaron les tomó mes y medio, mientras que hoy en día doblar una película para Disney o Universal, solamente toma día y medio.{Ver declaraciones de Patricia Menz;www.produ.tv/popup.html?noti=2463&id=12588385&link=av/Patricia-BernardoMenz-Ago07/TresDecadas.mp4}

Diario de Hoy

jueves, 5 de marzo de 2026

Image

GNODE moderniza flujos de trabajo del Canal Judicial TV de Jalisco y fortalece su modelo multiplataforma

Image
MERCADO Y NEGOCIOS

• Flormartz impulsa Blackmagic y Cinema 4D de Maxon en México y América Latina

• Lawo designa a Jamie Dunn como CEO y refuerza su estrategia a largo plazo en infraestructura IP

• Sennheiser trasladará su sede regional de las Américas a Rock Nashville

• Canon y Merlin activan la experiencia “Uma Canon na Mão” en São Paulo con foco en producción profesional

El Viaje del Color inicia su segunda temporada desde Madrid con Sebastián Martín

• DHD audio amplía su ecosistema de consolas con el lanzamiento del firmware 10.4 en NAB Show 2026

Image
MERCADO Y NEGOCIOS
Image
Image
Image
Image
Image
Image
PRODU
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.