
David Di Lorenzo, VP sénior de Adquisiciones y Alianzas de Contenido de Future Today
Future Today, empresa propietaria de plataformas AVOD como HappyKids y Fawesome, percibió que no sólo había una brecha en su oferta de contenido español para la audiencia hispana de EE. UU., sino también una oportunidad.
“Sentimos que había una oportunidad de crear una plataforma que atendiera a los espectadores hispanohablantes. Y viendo esa oportunidad, nos dimos cuenta de que necesitaríamos encontrar un experto en el campo. Afortunadamente para nosotros, Jorge Balleste estaba disponible. Hemos estado trabajando con él para traer contenido. La estrategia está mucho más enfocada en incorporar contenido de calidad que sabemos que las audiencias están buscando, en lugar de simplemente tomar todo y ponerlo al aire”, explicó a PRODU, David Di Lorenzo, VP sénior de Adquisiciones y Alianzas de Contenido en Future Today.
Balleste, quien fue designado recientemente consultor de Estrategia y Adquisiciones para EE. UU. hispano de Future Today, enfatizó la importancia de ofrecer contenido curado en español. “Es extremadamente importante. De lo contrario, tienes usuarios entrando al servicio y buscando interminablemente algo para ver, y esa no es la experiencia que queremos crear. Estamos enfocados en ofrecer una experiencia curada, en los géneros, en los tipos de contenido que han demostrado funcionar una y otra vez a lo largo de los años. Sabemos lo que la audiencia quiere y lo que está buscando. Y eso va más allá del contenido latinoamericano. Hemos visto el crecimiento continuo de las series turcas, por ejemplo; el contenido coreano sigue teniendo presencia aquí. Así que estamos buscando contenido de la más alta calidad en cada una de esas áreas y traerlo a esta audiencia”, detalló Balleste.
Balleste comentó que están buscando múltiples géneros de contenido para esta audiencia. “Sentimos que, de cierta manera, tanto lo local como lo internacional es importante tenerlo. Hay una gran variedad de contenido disponible. Hay películas mexicanas originales e incluso películas extranjeras con ciertos géneros —thrillers y acción— que funcionan muy bien para nuestra audiencia. Y luego está la parte de unscripted, donde tienes series de telerrealidad, competencias de reality, tanto en español original como dobladas del mercado estadounidense, que funcionan extremadamente bien. Así que se trata de revisar cada categoría y cada género, y que puedan ver todas estas cosas diferentes en un mismo espacio”, dijo.

Jorge Balleste, consultor de Estrategia y Adquisiciones para EE. UU. hispano de Future Today
Balleste indicó que no necesariamente porque un contenido se haya producido originalmente en español, conecte mejor con la audiencia hispana de EE. UU. “Es realmente encontrar una selección que no solo haga que la experiencia sea cómoda, sino que además impulse el engagement. Y el engagement va a impulsar la monetización, y ésa es también parte de la ecuación. Queremos tener una experiencia increíble para nuestros usuarios, pero también cuidar a los socios”, apuntó.
Explica Di Lorenzo que alrededor de 20% de los espectadores que tienen son hispanohablantes. “Así que obviamente es un número grande. Creemos que incluso podría crecer dentro de los usuarios que ya tenemos en Fawesome. Hay muchos bilingües. Al verlo desde el punto de vista del negocio, obviamente es un número importante que necesitas atender. Y luego lo amplías al panorama competitivo y ves que algunos están haciendo las cosas bien atendiendo al mercado, y otros quizá no tanto. Ahí hay otra oportunidad, donde ves cierto espacio libre en esta área y dices: si podemos armar una oferta muy buena y ordenada, y hacer que esto sea parte de nuestro negocio del día a día, atendiendo a esta audiencia como debe ser, será una parte muy importante del negocio mirando hacia 2026, 2027 y más allá”, expresó.
Balleste acotó la importancia de encontrar contenido auténtico para esta audiencia “y no simplemente buscar contenido en español en general. Estamos buscando ese contenido curado que realmente conecte con esta audiencia, en vez de simplemente salir y tomar series o contenido doblado al español”.
Con respecto a contenidos originales, explicaron que conforme continúe creciendo el servicio, seguirán buscando nuevas oportunidades, y quizá ventanas exclusivas y otras cosas. “Aún tenemos mucho trabajo por hacer, pero hemos avanzado bastante con alianzas clave en los últimos seis meses. Así que creo que mirando hacia 2026 y más adelante, quizá empecemos a ver algo de ventaneo (windowing) y otras oportunidades que tengan sentido. Pero todavía estamos en esa fase temprana de crecimiento”, sentenciaron.
Para finalizar Di Lorenzo y Balleste enfatizaron la oportunidad que existe para atraer audiencia hispana al servicio. “Hay una oportunidad de crear una experiencia curada para ellos que sea significativa. Ya sea trabajando con estudios grandes —Lionsgate, MGM, FOX— para traer contenido sólido, pero también profundizando en contenido específico por género: las telenovelas y algunas de las películas clásicas y cosas que sabemos que esta audiencia busca. Para nosotros es una oportunidad de expandir nuestra audiencia y realmente atender a una audiencia importante en EE. UU. Es una audiencia muy grande y, en cierto sentido, desatendida en el mundo del streaming. Ese es nuestro enfoque”.