TELEVISIÓN

Gustavo Nieto en #PRODUprimetime: Centauro con servicios de señas para sordos y audiodescripción para ciegos, y mi próxima película costará US$6 millones

Richard Izarra| 30 de agosto de 2021

Gustavo Nieto Centauro Comunicaciones

Dos informaciones importantes compartió Gustavo Nieto, fundador de Centauro Comunicaciones, en #PRODUprimetime con Ríchard Izarra. La primera, los nuevos servicios que ha agregado su empresa de doblaje: señas para sordos y audiodescripción para ciegos. Y la segunda, el presupuesto que tendrá su próximo largometraje: US$6 millones.

PIONERO Y VISIONARIO
Ríchard lo presentó así: “Hoy tengo el gusto y honor de estar con un verdadero pionero de nuestra industria, uno de los primeros en llevar el contenido audiovisual colombiano al mundo entero, y también de los primeros en ofrecer servicios de doblaje al español a los estudios internacionales. Un hombre que ha dedicado su vida al negocio del entretenimiento y que ha tenido la visión de operar en los principales mercados de la región: México, Brasil, EE UU y Colombia. Él es el cineasta y empresario de las comunicaciones Gustavo Nieto Roa, fundador de Centauro Comunicaciones”.

EL ÚLTIMO SOBREVIVIENTE
Ríchard: Sabemos que estás preparando una nueva película ¿en qué etapa está? “No solamente una, sino que tengo en proyecto varias películas, pero la que está más avanzada se llama El último sobreviviente. Es la historia del equipo chapecoense de Brasil que venía para Medellín hace exactamente cinco años, ahora en noviembre, y cuando iban a aterrizar, el avión se estrelló. Perecieron casi todos menos seis personas, y de esas, hubo una que se llama Helio Neto, el último rescatado con vida, todo un milagro. La película cuenta las causas del accidente aéreo, el rescate, y todo alrededor de la vida de Helio Neto, un ejemplo de superación, de motivación, una vida como la de tantos jóvenes latinoamericanos que terminan siendo estrellas del fútbol”.

LA MÁS COSTOSA HASTA AHORA
“Estamos en la etapa de financiación. Va a ser la película más costosa que haya hecho hasta ahora. Tiene un presupuesto de US$6 millones, que para una producción colombiana, latinoamericana, es muy significativo. Nos hallamos muy cerca de concretar a inversionistas muy especiales. Creo que para fines de año ya tendremos el dinero y nos dedicaremos a hacerla el año entrante, con miras a exhibirla en el 2023. Soy el productor y director de la película, pero también participé en el guion, que ya está listo. Soy el showrunner, el que hace rodar el show, y es lo que estoy haciendo, hacerlo rodar, que se dé” agregó.

DOBLANDO DESDE 1977
Ríchard: Has sido uno de los pioneros en doblar al español, también al portugués con estudios en Brasil, en Miami y Bogotá. Centauro Doblajes ha sido un pilar… “Yo comencé el doblaje en 1977. Para hacer mis películas necesitaba estudios de sonorización e importé a Colombia todo lo necesario para la producción de sonido, que en ese entonces eran máquinas muy grandes, muy pesadas. Terminé con unos estudios de grabación de última tecnología, pero obviamente las películas no se hacen todos los días. Me pregunté qué hacía con esos estudios vacíos, esperando de tres a cuatro meses por una película. Se me ocurrió aprovechar las voces colombianas, que hablaban un español neutro, y que eran excelentes, porque se producía mucha radionovela en ese entonces, mucho más que telenovelas”.

COLOMBIA VERSUS MÉXICO
“Se me ocurrió hacer un ensayo y me fui a Hollywood a ofrecer mis servicios de doblaje a los grandes, a FOX, a Warner, a todos. Me dijeron que ya estaban comprometidos con México, donde iniciaron el doblaje al español desde que comenzó el cine sonoro y estaban satisfechos y contentos con México. Me fui a Europa, a los países del este, como los llamábamos en ese entonces, y todos me dijeron: ‘dóblenos, pero no le vamos a pagar. Así doblé muchas películas gratis para demostrar que lo podíamos hacer. Llegó un día en que Televisa compró todos los estudios que había en ese momento con una cláusula: que no podían hacerle competencia durante los siguientes 20 años. Y así fue como se nos abrieron las puertas, porque en seguida Columbia Pictures me llamó para decirme que querían trabajar conmigo. Y ahí se inició el doblaje en Colombia” contó.

TAMBIÉN EN PORTUGUÉS
Siguió narrando: “En 1990, Turner, que fueron los primeros en salir con TV paga para América Latina, y a quienes ya le estábamos doblando al español, me llamó para decirme que tenían problemas en el doblaje que hacían en Brasil con las fechas de entrega, con la calidad, y que si los podíamos ayudar. Me fui a Brasil y comencé los estudios de doblaje al portugués. Luego, en el 2000, comenzamos a doblar al inglés en Miami. Por el doblaje he descuidado la producción de películas, que es mi fuerte, pero que gracias a la producción de películas, logramos fortalecer el doblaje, subtitulaje, close caption, todo lo que es producción de audio”.

AYUDA PARA SORDOS Y CIEGOS
“En Colombia, Brasil y en Miami, tenemos hoy en día unos estudios con la última tecnología de doblaje, que tiene que ver con sonido, creación de bandas musicales, efectos sonoros. Ahora también trabajamos el lenguaje de señas para los sordos, y hacemos audiodescripción para los ciegos. Nos hallamos en un momento muy especial, ya que con la aparición del streaming tenemos mucha demanda. La cantidad de doblaje de estos servicios permite que cualquier película se pueda exhibir en cualquier idioma y en cualquier plataforma. Estamos muy contentos” expresó.

CLIENTES SATISFECHOS
Gustavo también se refirió a la competencia que había en el doblaje. “Los clientes prefieren trabajar con ciertos estudios que llevan años de experiencia como nosotros, porque damos un servicio con una garantía de calidad que no todos pueden ofrecer. Gracias a llevar tantos años en el medio, somos muy conocidos y quedan muy satisfechos con nuestra calidad y nuestro servicio al cliente. Podemos decir que somos una de las empresas mejor posicionadas para el doblaje, el subtitulaje, close caption, lenguaje de señas. Espero que mis hijos lleguen a viejos y sus hijos, mis nietos, continúen con este trabajo por no se sabe cuántos años”. También se refirió a las 20 películas que había realizado, habló de las expectativas del cine latinoamericano, y otros aspectos de su trayectoria.

Ver entrevista completa

Diario de Hoy

viernes, 25 de octubre de 2024

Image

Frank Scheuermann de Endemol Shine Boomdog: Buscamos desarrollar nuestros propios contenidos originales unscripted

Image
MIPCOM 2024

• Jesica Stescobich de TV Azteca Internacional: Tenemos un arsenal de IP y trabajamos en renovar nuestra biblioteca escalándola a HD

• Fiona Railane de Mediawan: Estamos incrementando nuestro catálogo de contenido en español

• Alex Medeiros de Globoplay: Producimos alrededor de 8 series al año, cerca de 15 documentales y tenemos 80 películas en diferentes etapas de desarrollo

• Rodolfo Domínguez de RTVE: Es un momento extraordinario para la industria audiovisual española

• Miguel García de Atresmedia: Orgullosos de la selección The Wit por Mariliendre y Santuario dos series que serán nuestras grandes apuestas

• Max Wynen de The Kitchen: Buscamos ofrecer nuestros servicios desde la preproducción

• The Mediapro Studio Distribution vendió serie chilena Cromosoma 21 a República Checa, Eslovaquia y Holanda

• Raúl Piña de Electric Entertainment: Impulsamos las series The librarians: the next chapter y Leverage: redemption en la región

• Salvador Monleón de Toma 5: Publificción es un festival que pretende acercar los mundos de la publicidad y el cine

• Patrick Siaretta de Teleimage: Brasil ofrece servicios de producción de muy buena calidad y costos accesibles

• Zeynep Peker de Soho Productions: Estamos lanzando Intruders, nuevo formato sobre cinco parejas sentimentales de las cuales una es falsa

Image
ACTUALIDAD

• Grupo Televisa aprueba licencia a Emilio Azcárraga mientras se resuelve caso del FIFAGate

• Pierluigi Gazzolo de ViX: Es el momento correcto para cerrar este capítulo y tomarme tiempo para recargar y explorar cuál será mi próxima aventura

• Mónica Albuquerque de Telemundo Studios: Espero fortalecer nuestra conexión con las audiencias existentes

• Junta directiva de Disney nombra a James P. Gorman como presidente mientras se explora el posible reemplazo de Bob Iger

• Francisco Ramos de Netflix: Pedro Páramo es una muestra del compromiso de Netflix con México

PERSONAJE DE LA SEMANA

Mónica Albuquerque, VP sénior de Contenido y Desarrollo de Telemundo Studios

Monica Albuquerque
Image
CONTENIDOS

Rojo carmesí de Estudios RCN se lanzará en Netflix el próximo 30 de octubre

• Película colombiana Del otro lado del jardín estrenada en Max aborda el suicidio asistido

Image
MIPCOM 2024
Image
Image
Fiona Railane de Mediawan
Image
Alex Medeiro de Globoplay

Globoplay sigue su paso fuerte en el mundo de las plataformas. Durante su paso por Mipcom, Alex Medeiros, jefe de Dramas, Documentales y Películas de la compañía brasileña, le contó a PRODU que tienen contenidos en diferentes etapas de desarrollo para los siguientes tres o cuatro años.

Image
Rodolfo Domínguez, director comercial de RTVE
Image
Image
Image
Image
Image

Salvador Monleón, CEO y showrunner de la productora española Toma 5, habló con Ríchard Izarra EN VIVO desde Mipcom en Cannes sobre Publificción, un festival que pretende acercar el mundo de la publicidad al mundo del cine, según sus palabras. Este evento se realizará en El Campello, municipio costero de la provincia de Alicante, España, los días 22, 23 y 24 de noviembre de este año.

Image
Image

Soho Productions ha asistido a Mipcom 2024 con la intención de promover algunos formatos nuevos. Uno de ellos es Intruders. La productora ejecutiva Zeynep Peker explicó la dinámica de este programa: “Trata de cinco parejas sentimentales que visitan la casa de cada una de ellas durante cinco días. Las cinco pasan el día con ellos, van a su casa a cenar, pasan tiempo juntos, para tratar de averiguar cuál de ellos es la pareja falsa. Entre las cinco parejas, una pareja es totalmente inventada. Son actores que fingen estar juntos”.

Image
ACTUALIDAD
Image
Image
Pierluigi Gazzolo VIX Televisa Univision
Image
Image
Image

Pedro Páramo tuvo su premier este miércoles 23 en la noche. Se trata del debut directorial de Rodrigo Prieto, basada en la icónica novela de Juan Rulfo.

Image
CONTENIDOS
Image
Lanzamiento Rojo Carmesí
Image

Valentina Acosta, actriz y cofundadora de Calité Films junto a su hermana Juana Acosta, hace unos años terminó de leer la novela Del otro lado del jardín, de Carlos Framb, y de inmediato pensó que era una historia que “merecía ser narrada en la pantalla”, sueño que se concretó desde este viernes 25 cuando se estrenó la película homónima en Max.